03-25-2012، 01:16 PM
لطفا
جهت آگاهی دوستان و احترام به کلمه پارس که همان فارس است, به دوستان
فارسی زبان خود اعلام نمایید که; سگ واق واق میکند نه پارس. این
ضربهای بود که از تازیان خوردهایم که میخواستند ما پارسیان را خرد و
کوچک کنند که این لقب را به صدای سگان دادند
غذا در زبان عربی یعنی پس آب شتر یا همان ادرار(با پوزش فراوان) است که
این هم یکی دیگر از ضربههای تازیان هست که به هنگام خوردن شام یا ناهار
به ایرانیان شکست خورده میگفتند ، بگویید: غذا میخوریم.
به جای کلمه غذا از خوراک استفاده نمائید. سپاس گذارم.
خواهشمندم این دو مورد را به دوستان فارسی زبان خود گوش زد کنید. جهت
اطلاع بیشتر میتوانید به لغتنامه دهخدا مراجعه نمایید.
حالا بگيد عربا خوبن!!!!!؟؟؟؟ Angry Angry ـ
Angry
اصطلاح نادرستی بین مردم رواج دارد که می گویند سگ پارس می کند.
حال جمله درست را ببینید: سگ پاس می کند.
پاس کردن سگ هیچ اشاره ای به نوع صدای سگ ندارد، بلکه به معنی پاس دادن و پاسبانی است، چون از قدیم سگ را پاسبان دانسته اند و ما عبارت سگ پاسبان را زیاد شنیده ایم. وقتی که می خواستند بگویند سگ در حال پاسبانی و نگهبانی است، می گفته اند که سگ پاس می کند. به مرور این واژه با واژه پارس که نام قومی ایرانی است اشتباه گرفته شده و اصطلاح نادرست سگ پارس می کند رایج گشته است و معنی آن نیز از پاسبانی به تعریف صدای سگ تغییر یافته است، به این شکل:
با تلفظ و معنی درست و اصیل: سگ پاس می کند (سگ نگهبانی و پاسبانی می کند)
با تلفظ و معنی تغییر یافته و غلط: سگ پارس می کند (سگ عوعو می کند)
این پژوهش ارزشمند را در باب ریشه پارس سگ به استاد ارجمند جناب آقای عادل اشکبوس نویسنده و زبان شناس گرانقدر کشورمان مدیونیم که عین توضیحی را که به قلم ایشان نگاشته شده در بالا دیدید
و درباره ی "غذا" هم اگر قبل از توجیهات غلط کمی فکر می کردید قطعا متوجه می شدید که خود اعراب هم به چیزی که می خورند می گویند "غذاء". و حتما با کلماتی همچون "مغذی" هم که آشنا هستید.حال اگر در زبان پارسی همزه آن افتاده دلیل موجهی نیست . ولی اگر می خواهید کاسه ی داغ تر از آش شوید و بگویید خوب آن ها هم اشتباه می کنند این دیگر داستان دیگری دارد.
به امید پیروزی و سرافرازی ایران جاوید و مردمان نیکش
جهت آگاهی دوستان و احترام به کلمه پارس که همان فارس است, به دوستان
فارسی زبان خود اعلام نمایید که; سگ واق واق میکند نه پارس. این
ضربهای بود که از تازیان خوردهایم که میخواستند ما پارسیان را خرد و
کوچک کنند که این لقب را به صدای سگان دادند
غذا در زبان عربی یعنی پس آب شتر یا همان ادرار(با پوزش فراوان) است که
این هم یکی دیگر از ضربههای تازیان هست که به هنگام خوردن شام یا ناهار
به ایرانیان شکست خورده میگفتند ، بگویید: غذا میخوریم.
به جای کلمه غذا از خوراک استفاده نمائید. سپاس گذارم.
خواهشمندم این دو مورد را به دوستان فارسی زبان خود گوش زد کنید. جهت
اطلاع بیشتر میتوانید به لغتنامه دهخدا مراجعه نمایید.
حالا بگيد عربا خوبن!!!!!؟؟؟؟ Angry Angry ـ
Angry
اصطلاح نادرستی بین مردم رواج دارد که می گویند سگ پارس می کند.
حال جمله درست را ببینید: سگ پاس می کند.
پاس کردن سگ هیچ اشاره ای به نوع صدای سگ ندارد، بلکه به معنی پاس دادن و پاسبانی است، چون از قدیم سگ را پاسبان دانسته اند و ما عبارت سگ پاسبان را زیاد شنیده ایم. وقتی که می خواستند بگویند سگ در حال پاسبانی و نگهبانی است، می گفته اند که سگ پاس می کند. به مرور این واژه با واژه پارس که نام قومی ایرانی است اشتباه گرفته شده و اصطلاح نادرست سگ پارس می کند رایج گشته است و معنی آن نیز از پاسبانی به تعریف صدای سگ تغییر یافته است، به این شکل:
با تلفظ و معنی درست و اصیل: سگ پاس می کند (سگ نگهبانی و پاسبانی می کند)
با تلفظ و معنی تغییر یافته و غلط: سگ پارس می کند (سگ عوعو می کند)
این پژوهش ارزشمند را در باب ریشه پارس سگ به استاد ارجمند جناب آقای عادل اشکبوس نویسنده و زبان شناس گرانقدر کشورمان مدیونیم که عین توضیحی را که به قلم ایشان نگاشته شده در بالا دیدید
و درباره ی "غذا" هم اگر قبل از توجیهات غلط کمی فکر می کردید قطعا متوجه می شدید که خود اعراب هم به چیزی که می خورند می گویند "غذاء". و حتما با کلماتی همچون "مغذی" هم که آشنا هستید.حال اگر در زبان پارسی همزه آن افتاده دلیل موجهی نیست . ولی اگر می خواهید کاسه ی داغ تر از آش شوید و بگویید خوب آن ها هم اشتباه می کنند این دیگر داستان دیگری دارد.
به امید پیروزی و سرافرازی ایران جاوید و مردمان نیکش